Não há praticamente nenhuma letra de tango que esteja escrita totalmente em espanhol: as palavras em lunfardo são ingredientes essenciais do tango-canção. O lunfardo é uma gíria portenha, formada durante a segunda metade do século XIX e até a eclosão da primeira guerra mundial. Assim como o tango, nasce no ambiente marginal dos bairros pobres, devido à convivência forçada entre a leva de imigrantes e a população local. A estrutura do lunfardo se nutre da substituição de substantivos, verbos, adjetivos e interjeições castelhanas por termos, cujo significado seria modificado, provenientes da germania, do caló, do italiano e seus dialetos, do francês, do português, do inglês, das línguas indígenas e inclusive de palavras hispânicas às quais se atribuiu um sentido que nada tem a ver com o original. Um elemento auxiliar do lunfardo é a pronúncia das palavras invertendo a ordem das sílabas: tango é gotán, mujer é jermu, pagar é garpar, pedazo é zopeda e assim sucessivamente. Hoje em dia, vários termos do lunfardo se encontram completamente incorporados ao discurso coloquial portenho, entrelaçando-se com outros argentinismos que foram surgindo posteriormente.

quinta-feira, 1 de julho de 2010

GLOSSÁRIO LUNFARDO - O


Oblar: Pegar.
Ojete: Suerte.
Ojetudo: Afortunado.
Ojito, de: Gratuitamente.
Olfa: Obsecuente / Chupamedias.
Oligarca: Conservador.
Olivetti: Despido
Olivo, dar el: Despedir, Echar.
Olivo, tomarse el: Irse / Huir.
Olivo: Despedirse
Opa: Idiota.
Opiarse: Malhumorarse.
Opio, dar el: Despido.
Opio: Malhumor.
Orejear: Adular.
Orejero: Obsecuente.
Orejudo: Conservador.
Oriyero: Arrabalero, de las orillas.
Ortiba: Delator.
Ortibar: Ver, mirar, delatar
Orto, como el: Infortunio.
Orto: Suerte
Ostra: Crica
Otario: Tonto, cándido
Oxidado: Agotado, extenuado.

Fonte: www.elportaldeltango.com

Nenhum comentário:

Postar um comentário